Zagraniczne miasta, także po polsku

Na autostradzie A4 na Podkarpaciu kilka dni temu drogowcy zaczęli zmieniać tablice informacyjne zgodnie z nowelizacją rozporządzenia Ministra Infrastruktury. fot. GDDKiA

MI Andrzej Adamczyk oznajmia w komunikacie, że ,,Powinniśmy pamiętać, że nazwy miejscowości w krajach sąsiednich mają często również polskie brzmienie. Dzięki przygotowanej przez nas zmianie w prawie pojawią się one wreszcie na drogowskazach przy naszych drogach.  Wprowadzanie nowego oznakowania rozpoczynamy od podkarpackiego odcinka  autostrady A4 „.

  • Zmiany na Podkarpaciu zostaną wprowadzone na 94 znakach drogowych ustawionych przy A3 i DK 19 oraz DK94
  • Łączny koszt wprowadzenia zmian to około 200 tys. złotych
  • Zmiany na A4 mają być zakończone do 1 listopada 2019 roku.
  • Zmiany będą realizowane na zasadzie wklejek, a więc bez wymiany tablic na nowe.
  • GDDKiA planuje wymianę całego oznakowania na zarządzanych przez siebie drogach do końca 2020 roku.
  • Według rozporządzenia czas na wprowadzenie zmian kończy się 31 grudnia 2028 roku.

Według nowych przepisów, które weszły w życie 28 maja 2019 roku, na tablicach przeddrogowskazowych, tablicach szlaku drogowego oraz drogowskazach tablicowych nazwy dużego zagranicznego miasta, do którego prowadzi droga, w języku polskim i w języku oryginalnym. Nazwy miejscowości będą zapisywane w jednym wierszu, w następującej kolejności: nazwa w języku polskim oraz nazwa w języku oryginalnym, podana w nawiasie. Jeżeli natomiast nazwa w języku oryginalnym ma tożsamą pisownię z nazwą po polsku, albo gdy nazwa w języku oryginalnym nie ma odpowiednika w języku polskim, umieszcza się tylko nazwę w języku oryginalnym i nie stosuje się nawiasu. Na znaku, z prawej strony nazwy miasta w sąsiednim państwie, podawany będzie również znak oznaczający to państwo w ruchu międzynarodowym, np. Lwów (Lviv) UA, Wilno (Vilnius) LT.

Albin Sieczkowski, bloger motoryzacyjny